Translating Korean literature

When South Korean writer Han Kang was awarded the 2024 Nobel Prize in Literature, it shined a spotlight on her works, including an English translation of one by a Boston College faculty member. Seung Hee Jeon, an associate professor of the practice of Korean in the Eastern, Slavic, and German Studies Department, translated Kang’s Convalescence from Korean into English. Jeon is a leading translator of Korean literature as well as a distinguished bilingual literary scholar, critic, and editor. Notably, she was the translator for the late South Korean President Kim Dae-jung’s autobiography, Conscience in Action. Her translation of Bang Hyun-seok’s Time to Eat Lobster was selected as one of the “75 Notable Translations of the Year” list by World Literature Today. Her translation of Adania Shibli’s Minor Detail was chosen as one of the “10 translations of the year” by The Hankyoreh newspaper. Jeon, who holds a Ph.D. in comparative literature from Harvard University, has published articles on trauma, memories, and truth in war.

This entry was posted in Boston College Authors and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a comment